Kartan ovan visar hur olika spansktalande länder hänvisar till sitt språk. I den USA. I Mexiko, Karibien, Filippinerna, Afrika och större delen av Centralamerika kallas språket Español (spanska), medan det i större delen av Sydamerika kallas Castellano (kastilianska).
Och för att göra saken ännu mer förvirrande kan den förstås vara känd av antingen Span eller Span själv.
10 andra fakta om det spanska språket:
- Det uppskattas att över 400 miljoner människor talar spanska, vilket gör det till det näst mest talade modersmålet, efter mandarin och strax före engelska.
- Brasilianare kallar spanskan för espanhol.
- Spanska är det officiella eller nationella språket i Spanien, Ekvatorial Guineaoch 19 länder i Nord- och Sydamerika.
- I Europeiska unionen är spanska modersmål för 8% av befolkningen, och ytterligare 7% talar det som andraspråk.
- Spanskan bygger till stor del på latin, men cirka 8% av dess ordförråd har arabiskt ursprung.
- Den första systematiska skriftliga användningen av språket skedde i Toledo, dåvarande huvudstad i kungariket Kastilien, på 1200-talet.
- 13% procent av USA:s befolkning över fem år talar spanska hemma.
- Mexiko är det största spansktalande landet med över 120 miljoner spansktalande personer.
- De viktigaste grammatiska variationerna mellan olika spanska dialekter gäller olika användning av pronomen.
- Spanska är ett av FN:s sex officiella språk.
Framträdande skillnader i uttal bland dialekter av spanska finns bland annat:
- bibehållen eller förlorad distinktion mellan fonemen /θ/ och /s/ (distinción vs. seseo och ceceo);
- bibehållen eller förlorad distinktion mellan fonem som ortografiskt representeras av ll och y (yeísmo);
- bibehållandet av det stavelsfinala [s] jämfört med försvagningen till [h] (som kallas aspiration, eller mer exakt debuccalisering), eller dess förlust; och
- tendensen, i områden i centrala Mexiko och på det andinska höglandet, att reducera (särskilt devoicing) eller förlora obetonade vokaler, främst när de är i kontakt med röstlösa konsonanter.
Tycker du att det här inlägget är intressant? Hjälp oss gärna genom att dela det:
Mauricio Maranno säger
Varför brasilianare kallar spanska för Espanhol. Naturligtvis talar vi portugisiska och Spanien Ann spanska kallas Espanha och Espanhol. Vi använder också namnet castelhano för språket. Jag tror att ni har trott att vi talar en spansk dialekt. Var vänlig och korrigera.
ella säger
Ja, jag håller med.
David Bordon säger
Det är uppenbart att författaren till denna artikel är utbildad i Nordamerika, eftersom han felaktigt misstolkar fakta.
På kastilianska (Castellano)
Español är en manlig individ från Spanien
Española är en kvinnlig person från Spanien
Spanien har flera språk, bland annat bable, aragones, cantabro, calo, katalanska, euskera och castellano som är det officiella språket.
Jag har en doktorsexamen i kastiliansk litteratur från Sydamerika och en doktorsexamen från Florida International University i "spansk litteratur" (vilket motsvarar en Associate Degree i Sydamerika).
I USA är tyvärr kvaliteten på den "spanska" undervisning som används i skolorna extremt bristfällig, full av regionala slang- och manérsätt, vanligtvis med fokus på mexikanska och centralamerikanska degenerationer av språket (liknande den amerikanska "Ebonics-slang").
Jag har personligen genomfört ett seminarium om kastiliansk litteratur för "amerikanska certifierade spansklärare på högstadiet", där dessa lärare inte ens kunde tala ordentligt utan att uttala sig fel eller använda mexikansk och centralamerikansk slang eller "Espanglish" och som aldrig kommer att anses kvalificerade för att undervisa barn i förskoleklass utanför USA.
Kartan som visar spanska som officiellt språk, precis som Colombia, är förolämpande. På våra universitet, när man läser högre litteraturutbildning, kallas det alltid för castellano och endast en dåligt utbildad person kallar det för Español.
Artiklar som denna bidrar bara till att sprida felaktig information och okunskap.
M. Lladó säger
Du har helt fel. Español är en manlig individ från Spanien, men det är också vad vi kallar det språk vi talar. De människor som säger att de talar castellano är främst katalaner och basker, som talar katalanska och baskiska (samt castellano) och som vill bryta sig loss från Spanien. Huvudskälet till att de kallar det för castellano är att de insisterar på att språket inte kommer från hela Spanien utan har påtvingats resten av Kastilien. De människor, även i dessa regioner, som inte vill att deras region ska bryta sig loss från Spanien säger att de talar Español (spanska).
albert säger
Español och Castellano är två olika betydelser för samma språk. Om man frågar de personer som man själv definierar som castellanoparlantes eller hispanoparlantes kan man konstatera att det finns mycket små skillnader i fråga om språket.
Srm säger
"Jag har en doktorsexamen i kastiliansk litteratur från Sydamerika". Vem betraktar det som det? Din arrogans är häpnadsväckande... särskilt med tanke på de fel som finns i ditt inlägg.
Pilar Mendoza säger
Ja, de vet inte hur sydamerikaner talar vårt språk på rätt sätt.
Och amerikanerna lägger oss alla i samma väska.
BLOPEZ säger
Jag föreslår att du lär dig engelska tillräckligt bra innan du använder den så gräsligt för att kritisera andras språkkunskaper. Du behöver verkligen mycket hjälp med att skriva.
Sanning säger
David Brandon måste lära sig bättre engelska innan han kritiserar andra och deras språkkunskaper.
Andrea säger
Det är så intressant att lilla El Salvador är det enda landet i Sydamerika som anser att språket är kastiliansk spanska, liksom större delen av Sydamerika. Jag älskar att lära mig om det spanska språket och de olika dialekterna och skillnaderna som varierar från land till land.
Andrea säger
Rättelse, jag menade *centralamerika där El Salvador ligger hahah.