上面的地图显示了各个 "西班牙语 "国家如何称呼自己的语言。在 美国.墨西哥、加勒比地区、菲律宾、非洲和中美洲大部分地区的语言被称为Español(西班牙语),而在南美洲大部分地区,它被称为Castellano(卡斯蒂利亚语)。
当然,为了使事情更加混乱,它可以由斯班本身的任何一个人知道。
关于 "西班牙 "语言的其他10个事实。
- 据估计,超过4亿人讲西班牙语,使其成为第二大最广泛的母语,仅次于普通话,仅次于英语。
- 巴西人称西班牙语为espanhol。
- 西班牙语是美国的官方语言或国家语言。 西班牙, 赤道地区 几内亚以及美洲的19个国家。
- 在欧盟,西班牙语是8%人口的母语,另有7%人口将其作为第二语言。
- 虽然西班牙语主要以拉丁语为基础,但约有8%的词汇源自阿拉伯语。
- 该语言的首次系统性书面使用发生在13世纪的托莱多,当时是卡斯蒂利亚王国的首都。
- 13%百分之五岁以上的美国人口在家里讲西班牙语。
- 墨西哥是最大的西班牙语国家,有超过1.2亿人使用西班牙语。
- 西班牙方言之间的主要语法差异涉及代词的不同用法。
- 西班牙语是联合国的六种官方语言之一。
突出的读音差异 西班牙语的方言中包括。
- 保持或失去音素/θ/和/s/之间的区别(distinción vs. seseo和ceceo)。
- 保持或丧失由ll和y(yeísmo)表示的音素之间的区别。
- 保持音节末尾的[s]与减弱为[h](称为吸气,或更确切地说是去ccalization),或失去它;以及
- 在墨西哥中部地区和安第斯高原地区,非重音元音有减少(特别是去声)或消失的趋势,主要是在它们与无声辅音接触时。
觉得这篇文章有趣吗?请通过分享它来帮助我们。
毛里西奥-马兰诺 说
为什么巴西人把西班牙语称为Espanhol。当然,我们讲葡萄牙语和西班牙安西班牙语被称为Epanha和Epanhol。我们也用castelhano这个名字来称呼这种语言。我相信你认为我们说的是一种西班牙方言。请纠正。
ella 说
是的,我同意。
大卫-博登 说
由于对事实的错误解读,这篇文章的作者显然是在北美接受的教育。
在卡斯蒂利亚语(Castellano)中
西班牙语是一个来自西班牙的男性个体
Española是一个来自西班牙的女性个体
西班牙有几种语言,其中包括Bable, Aragones, Cantabro, Calo, Catalan, Euskera和Castellano(官方语言)。
我拥有南美卡斯蒂利亚文学的博士学位,以及佛罗里达国际大学 "西班牙文学 "的研究生学位(这只是相当于南美的一个副学位)。
遗憾的是,在美国,学校使用的 "西班牙语 "教学课程质量极差,充满了地区性的俚语和举止,通常集中在墨西哥和中美洲的语言退化中(类似于 "美国Ebonics俚语")。
我曾亲自为 "美国认证的高中西班牙语教师 "举办过卡斯蒂利亚文学研讨会,这些教师甚至不能正确地说话,也不能使用墨西哥和中美洲的俚语或 "西班牙语",他们永远不会被认为有资格向美国以外的幼儿园儿童教授这种语言。
地图上显示西班牙语是哥伦比亚的官方语言是一种侮辱。在我们的大学里,当你接受高等文学教育时,总是会被称为卡斯蒂利亚语,只有受教育程度低的人才会称其为西班牙语。
这样的文章只能帮助传播错误信息和无知。
M.Lladó 说
你是绝对错误的。西班牙语是西班牙的一个男性个体,但也是我们所说的语言。说自己说卡斯蒂利亚语的人主要是加泰罗尼亚人和巴斯克人,他们说加泰罗尼亚语和巴斯克语(以及卡斯蒂利亚语),想脱离西班牙。称之为卡斯蒂利亚语的主要原因是,他们坚持认为这种语言不是来自西班牙全国,而是由卡斯蒂利亚强加给其他地区的。 即使在这些地区,不希望自己的地区脱离西班牙的人也说他们讲Español(西班牙语)。
阿尔伯特 说
西班牙语和卡斯蒂利亚语是同一语言的两个名称。如果你问那些被自己定义为卡斯蒂利亚人或西班牙人的人,你会发现他们在语言方面几乎没有什么不同的轶事。
ǞǞǞ 说
"我有一个被认为是南美卡斯蒂利亚文学的博士学位"。被谁认为是? 你的傲慢令人吃惊......特别是考虑到你帖子中的错误。
Pilar Mendoza 说
是的,他们不知道,南美人是如何以正确和适当的形式说我们的语言的。
而美国人把我们所有的人都放在同一个袋子里
勃洛普斯(BLOPEZ) 说
我建议你在如此残暴地用英语来批评别人的语言能力之前,先把英语学好。你在写作方面当然需要很多帮助。
真理 说
大卫-布兰登在批评其他人和他们的语言技能之前,需要学习更好的英语。
安德烈 说
非常有趣的是,小小的萨尔瓦多是南美洲唯一一个认为自己的语言是卡斯蒂利亚西班牙语的国家,与大多数南美洲国家一样。我喜欢学习西班牙语,以及每个国家不同的方言和差异。
安德烈 说
纠正一下,我的意思是*中美洲,也就是萨尔瓦多所在的地方,哈哈。