Yllä olevassa kartassa näkyy, miten eri espanjankieliset maat viittaavat kieleensä. Kuviossa US. Meksiko, Karibia, Filippiinit, Afrikassa ja suurimmassa osassa Keski-Amerikkaa kieli tunnetaan nimellä Español (espanja), kun taas suurimmassa osassa Etelä-Amerikkaa se tunnetaan nimellä Castellano (kastilian kieli).
Ja tietysti, jotta asiat olisivat vielä sekavammat, sen voi tuntea joko Spanissa tai Spanissa itsessään.
10 muuta faktaa "espanjan" kielestä:
- Arvioiden mukaan yli 400 miljoonaa ihmistä puhuu espanjaa, mikä tekee siitä toiseksi eniten puhutun äidinkielen mandariinikiinan jälkeen ja juuri ennen englantia.
- Brasilialaiset kutsuvat espanjaa espanholiksi.
- Espanjan kieli on virallinen tai kansallinen kieli Espanja, Päiväntasaajan Guineaja 19 maata Amerikan mantereella.
- Euroopan unionissa 8% väestöstä puhuu espanjaa äidinkielenään, ja 7% puhuu sitä toisena kielenä.
- Vaikka espanjan kieli perustuu suurelta osin latinaan, noin 8% sen sanastosta on arabialaista alkuperää.
- Kielen ensimmäinen systemaattinen kirjallinen käyttö tapahtui Toledossa, Kastilian kuningaskunnan silloisessa pääkaupungissa, 1200-luvulla.
- 13% prosenttia Yhdysvaltojen yli viisivuotiaista puhuu kotona espanjaa.
- Meksiko on suurin espanjankielinen maa, jossa puhujia on yli 120 miljoonaa.
- Tärkeimmät kieliopilliset erot espanjan murteiden välillä liittyvät pronominien erilaiseen käyttöön.
- Espanja on yksi Yhdistyneiden Kansakuntien kuudesta virallisesta kielestä.
Merkittävät ääntämiserot espanjan murteiden joukossa ovat mm:
- foneemien /θ/ ja /s/ välisen eron säilyminen tai häviäminen (distinción vs. seseo ja ceceo);
- ll:llä ja y:llä ortografisesti esitettyjen foneemien välisen eron säilyminen tai häviäminen (yeísmo);
- tavun loppuosan [s] säilyttäminen vs. sen heikkeneminen [h]-ksi (jota kutsutaan aspiraatioksi tai tarkemmin sanottuna debukkalisaatioksi) tai sen häviäminen; ja
- taipumus Meksikon keskiosissa ja Andien ylängöillä painottomien vokaalien vähentämiseen (erityisesti devoicing) tai häviämiseen pääasiassa silloin, kun ne ovat kosketuksissa äänettömien konsonanttien kanssa.
Onko tämä viesti kiinnostava? Auta meitä jakamalla se:
Mauricio Maranno sanoo
Miksi brasilialaiset kutsuvat espanjaa nimellä Espanhol. Tietenkin puhumme portugalia ja Espanjaa Ann espanjaa kutsutaan Espanha ja Espanhol. Käytämme kielestä myös nimeä castelhano. Uskon, että olet luullut meidän puhuvan espanjan murretta. Korjatkaa se.
ella sanoo
Kyllä, olen samaa mieltä.
David Bordon sanoo
On ilmeistä, että tämän artikkelin kirjoittaja on saanut koulutuksen Pohjois-Amerikassa, koska hän tulkitsee tosiasioita virheellisesti väärin.
Kastilian kielellä (Castellano)
Español on miespuolinen yksilö Espanjasta
Española on naispuolinen henkilö Espanjasta
Espanjassa puhutaan useita kieliä, kuten bablea, aragoniaa, cantabroa, caloa, katalaania, euskeraa ja castellanoa, joka on virallinen kieli.
Minulla on, mitä pidetään tohtorin tutkinto Kastilian kirjallisuuden Etelä-Amerikassa ja jatkotutkinto Florida International University "Espanjan kirjallisuus" (joka vain vastaa Associate Degree Etelä-Amerikassa).
Valitettavasti Yhdysvalloissa kouluissa käytettävän "espanjan" opetussuunnitelman laatu on erittäin puutteellinen ja täynnä alueellista slangia ja maneereja, jotka yleensä keskittyvät meksikolaisiin ja keski-amerikkalaisiin kielen rappeutumiin (jotka ovat samanlaisia kuin "Yhdysvaltain Ebonics-slangi").
Olen itse pitänyt kastilian kielen kirjallisuusseminaarin "USA:n sertifioiduille korkeakoulujen espanjanopettajille", joissa nämä opettajat eivät pystyneet edes puhumaan kunnolla ilman, että he olisivat lausuneet väärin tai käyttäneet meksikolaista ja keski-amerikkalaista slangia tai "espanglishia", ja joita ei koskaan pidetä pätevinä opettamaan kieltä päiväkotilapsille USA:n ulkopuolella.
Kartta, jossa espanja on Kolumbian tavoin virallinen kieli, on loukkaava. Yliopistoissamme, kun aina kun otat korkeamman kirjallisuuden opetusta, sitä kutsutaan aina Castellanoksi vain huonosti koulutettu yksilö kutsuu sitä Españoliksi.
Tämänkaltaiset artikkelit auttavat vain levittämään väärää tietoa ja tietämättömyyttä.
M. Lladó sanoo
Olet täysin väärässä. Español on espanjalainen miespuolinen yksilö, mutta se on myös se, mitä me kutsumme kieleksi, jota puhumme. Ihmiset, jotka sanovat puhuvansa castellanoa, ovat pääasiassa katalaaneja ja baskeja, jotka puhuvat katalaania ja baskia (sekä castellanoa) ja haluavat irtautua Espanjasta. Tärkein syy kutsua sitä Castellanoksi on se, että he vaativat, että kieli ei ole peräisin koko Espanjasta, vaan Kastilia on pakottanut sen muille. Myös näillä alueilla asuvat ihmiset, jotka eivät halua alueensa irtautuvan Espanjasta, sanovat puhuvansa espanjaa.
albert sanoo
Español ja Castellano ovat kaksi sinónimoa, jotka kuvaavat samaa kieltä. Si se pregunta a las personas que se autodefinen como castellanoparlantes o hispanoparlantes se puede ver que existen muy pocas diferencias anecdóticas en cuanto al lenguaje.
Srm sanoo
"Minulla on niin sanottu tohtorin tutkinto kastilian kirjallisuudesta Etelä-Amerikasta". Kenen mielestä? Ylimielisyytesi on hämmästyttävää... varsinkin kun ottaa huomioon viestisi sisältämät virheet.
Pilar Mendoza sanoo
Kyllä, he eivät tiedä, miten eteläamerikkalaiset puhuvat oikeaa ja asianmukaista kieltämme.
Ja amerikkalaiset laittavat meidät kaikki samaan säkkiin.
BLOPEZ sanoo
Suosittelen, että opettelet englantia tarpeeksi hyvin, ennen kuin käytät sitä noin hirvittävällä tavalla arvostellaksesi muiden kielitaitoa. Tarvitset varmasti paljon apua kirjoittamisessa.
Totuus sanoo
David Brandonin on opeteltava paremmin englantia ennen kuin hän arvostelee muita ja heidän kielitaitoaan.
Andrea sanoo
On niin mielenkiintoista, että pikkuinen El Salvador on ainoa maa Etelä-Amerikassa, joka pitää kieltään kastilian espanjana, kuten suurin osa Etelä-Amerikkaa. Rakastan oppia espanjan kielestä ja sen eri murteista ja eroista, jotka vaihtelevat maittain.
Andrea sanoo
Oikaisu Tarkoitin *Keski-Amerikkaa, jossa El Salvador on hahah.