La carte ci-dessus montre quelle version de l'anglais est la plus couramment enseignée dans les écoles - britannique ou américaine. Bien sûr, cela ne signifie pas que les gens parlent réellement la version qu'ils apprennent à l'école, c'est simplement ce qu'on leur enseigne.
Par exemple, Canada est listé comme apprenant l'anglais britannique, ce qui est partiellement vrai. L'orthographe au Canada a tendance à suivre les conversions britanniques, par exemple colour, centconcernantetc.
Cependant, la prononciation et le vocabulaire canadiens sont beaucoup plus proches de l'américain que du britannique. De plus, l'anglais canadien possède également un vocabulaire qui lui est propre avec des mots comme : Tuque, Two-four, Pencil crayon, loonie/toonie, etc.
Explication plus détaillée de sa carte Speech500 dit que:
J'ai basé cette carte sur une variété de sources à travers le web, dont beaucoup ont été listées ci-dessous. Le pays est coloré en fonction de la variante de l'anglais qui est enseignée comme norme dans ce pays. Certains pays peuvent avoir plus de gens qui parlent l'anglais britannique, par exemple, mais si l'anglais américain est enseigné dans les écoles, alors ce pays sera rouge, et vice versa.
Il convient donc de noter que ce n'est pas parce qu'un pays est coloré d'une certaine façon que tous les anglophones de ce pays parlent la variante correspondante de l'anglais. Il y avait des pays maladroits qui n'avaient apparemment aucune préférence, tels que Chine et BrésilJ'ai donc choisi la variante la plus souvent mentionnée par les habitants de ces pays.
Il y a des pays comme le Canada, AustralieLa Nouvelle-Zélande et l'Irlande, qui enseignent l'anglais de façon autochtone et ont donc leur propre variation, mais le type d'anglais enseigné dans les écoles est basé sur l'anglais britannique dans tous ces pays.
En outre, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande font tous partie du Commonwealth, où l'anglais britannique est généralement la norme, et l'Irlande fait partie de l'UE, où l'anglais britannique est la norme.
Et au cas où vous seriez curieux, voici quelques-unes des variétés d'anglais qui sont parlées dans le monde :
- Anglais américain
- Anglais britannique
- Anglais canadien
- Anglais australien
- Hiberno-anglais (anglais irlandais)
- Anglais de Nouvelle-Zélande
- Anglais écossais
- Gallois Anglais
- Anglais d'Ulster
- Anglais manx
- Anglais des îles Anglo-Normandes
- Anglais bermudien
- Anglais bélizien
- Anglais des îles Falkland
- Anglais guyanais
- Anglais de Bay Islands
- Anglais des Caraïbes
- Anglais antiguais
- Anglais anguillais
- Anglais des Bahamas
- Anglais bajan
- Anglais jamaïcain
- Anglais vincentien
- Anglais trinidadien
- Brunei Anglais
- Birmane Anglais
- Hong Kong Anglais
- Anglais pakistanais
- Anglais indien
- Anglais népalais
- Manglish (anglais malaisien)
- Anglais philippin
- Singlish (Singapour anglais)
- Anglais sri-lankais
- Anglais camerounais
- Anglais kenyan
- Anglais libérien
- Anglais malawite
- Namlish
- Anglais sud-africain
- Anglais de l'Atlantique Sud (parlé sur Tristan da Cunha et Sainte-Hélène)
- Anglais ougandais
Et la liste ci-dessus ne mentionne même pas les dialectes régionaux que l'on trouve dans de nombreux pays (par exemple, Scouse, Cockney, Southern, etc.).
L'anglais a également été la source d'inspiration de certaines langues construites telles que :
- Anglais de base
- Globish
- Anglais spécial
- E-Prime
- Newspeak (tiré de l'ouvrage de George Orwell intitulé 1984)
Enfin, si vous souhaitez essayer de vous installer dans l'un des pays susmentionnés, nous pouvons vous aider en vous proposant une liste des pays suivants sociétés de déménagement internationaldes guides sur transport international par conteneurs & coûts de déménagement et même vous aider à comparer les déménageurs en offrant devis de déménagement international.
Vous trouvez cette carte intéressante ? Aidez-nous nous en le partageant.
Shailesh dit
Le Népal devrait être peint en bleu là-bas. C'est "biscuit" pour les cookies et "couleur", "programme", etc. sont les orthographes correctes.
Samuel Anderson dit
La Chine est bizarre. Ils enseignent le vocabulaire britannique, mais la prononciation et l'orthographe américaines. Et la culture pop américaine est définitivement plus populaire.
sandy dit
Pour autant que je sache, lorsqu'on demande à un Canadien, un Américain, un Australien ou (choisissez votre langue) quelle langue parlez-vous, devinez quoi, il répond "I speak English".
Matthew Murray dit
Cela n'a absolument aucun sens
Les Australiens, les Canadiens, les Indiens et les Sud-Africains (entre autres) ont leur propre système d'orthographe, leurs expressions idiomatiques, leurs structures de phrases, et même leurs mots, qui sont totalement uniques et ne peuvent être reproduits dans l'anglais américain ou britannique.