A fenti térkép azt mutatja, hogy az angol nyelv melyik változatát tanítják leggyakrabban az iskolákban - a brit vagy az amerikai nyelvet. Természetesen ez nem jelenti azt, hogy az emberek valóban azt a változatot beszélik, amit az iskolában tanulnak, csak azt, amit tanítanak nekik.
Például, Kanada a brit angol nyelv tanulása szerepel, ami részben igaz. A kanadai helyesírás általában a brit átváltásokat követi, pl. colour, centrestb.
A kanadai kiejtés és szókincs azonban sokkal közelebb áll az amerikaihoz, mint a brithez. Ráadásul a kanadai angolnak saját szókincse is van, olyan szavakkal, mint például: Tuque, Two-four, Pencil crayon, loonie/toonie stb.
A térkép részletesebb magyarázata Speech500 azt mondja, hogy:
Ezt a térképet a világhálón található különböző forrásokra alapoztam, amelyek közül sokat az alábbiakban felsoroltam. Az országok színezése az adott országban standardként tanított angol nyelvváltozat alapján történik. Bizonyos országokban például többen beszélnek brit angolt, de ha az iskolákban amerikai angolt tanítanak, akkor az adott ország piros színű lesz, és fordítva.
Érdemes tehát megjegyezni, hogy csak azért, mert egy országot egy bizonyos módon színeznek, ez egyáltalán nem jelenti azt, hogy az adott ország minden angolul beszélője az angol megfelelő változatát beszéli. Voltak kínos országok, amelyek látszólag nem részesültek preferenciában, mint pl. Kína és Brazília, ezért azt a változatot választottam, amelyet az említett országokban élő emberek a legtöbbször említettek.
Vannak olyan országok, mint Kanada, Ausztrália, Új-Zéland, és Írország, ahol az angol nyelvet anyanyelvi szinten tanítják, és ezért saját változataik vannak, de az iskolákban tanított típus mindegyik országban a brit angolon alapul.
Ezenkívül Kanada, Ausztrália és Új-Zéland mind a nemzetközösséghez tartozik, ahol általában a brit angol a szabvány, Írország pedig az EU-hoz tartozik, ahol a brit angol a szabvány.
És ha kíváncsi vagy, íme néhány az angol nyelv világszerte beszélt változatai közül:
- Amerikai angol
- Brit angol
- Kanadai angol
- Ausztrál angol
- Hiberno-Angol (ír angol)
- Új-zélandi angol
- Skót angol
- walesi angol
- Ulsteri angol
- Manx angol
- Csatorna-szigeti angol
- Bermudai angol
- Belizei angol
- Falkland-szigetek angol
- Guyanai angol
- Bay Islands angol
- Karibi angol
- Antiguai angol
- Anguillán angol
- Bahamai angol
- Bajan angol
- Jamaikai angol
- Vincentian English
- Trinidadi angol
- Brunei Angol
- Burmai angol
- Hong Kong angol
- Pakisztáni angol
- Indiai angol
- Nepáli angol
- Manglish (maláj angol)
- Fülöp-szigeteki angol
- Singlish (Szingapúr Angol)
- Srí Lanka-i angol
- Kameruni angol
- Kenyai angol
- Libériai angol
- Malawi angol
- Namlish
- Dél-afrikai angol
- Dél-atlanti angol (Tristan da Cunha és Saint Helena szigetén beszélik)
- Ugandai angol
És a fenti lista még nem is említi a számos országban megtalálható regionális dialektusokat (pl. Scouse, Cockney, Southern stb.).
Az angol nyelv is ihletője volt néhány konstruált nyelvnek, mint például:
- Alapfokú angol nyelvtudás
- Globish
- Különleges angol
- E-Prime
- Newspeak (George Orwell művéből) 1984)
Végül, ha szeretné kipróbálni, hogy a fenti országok egyikébe költözik-e, segíthetünk a következő listával nemzetközi költöztető cégek, útmutatók a nemzetközi konténeres szállítás & költözési költségek és még a költöztetők összehasonlításában is segítünk azzal, hogy nemzetközi mozgó árajánlatok.
Érdekesnek találja ezt a térképet? Kérjük, segítsen us megosztásával.
Shailesh mondja a
Nepálnak ott kékre kellene festeni. Ez a "keksz" a sütikre és a szín, program stb. a helyes írásmódok.
Samuel Anderson mondja a
Kína furcsa. Brit szókincset tanítanak, de amerikai kiejtést és helyesírást. És az amerikai popkultúra határozottan népszerűbb.
homokos mondja a
Amennyire én tudom, ha egy kanadai, amerikai, ausztrál vagy (válasszon), ha megkérdezik, hogy milyen nyelven beszél? találja ki, azt mondják, hogy angolul beszélek. óriási változatok vannak, vegyük például Londont.
Matthew Murray mondja a
Ennek egyáltalán nincs értelme
Az ausztrál, kanadai, indiai és dél-afrikai nyelveknek (többek között) saját helyesírási rendszerük, idiómáik, mondatszerkezeteik, sőt szavaik is vannak, amelyek teljesen egyediek és megismételhetetlenek az amerikai vagy a brit angol nyelvvel.