Predstavljena zemljevida prikazujeta razširjenost besed za čaj in kavo po svetu.
Za čaj lahko vidite, da beseda izvira iz stare kitajske besede "rla", ki je nihče ne zna izgovoriti. Ta se je nato razdelila v različici cha in te, ki ju najdemo danes.
Zemljevid kave, ki ga je ustvaril uporabnik reddit targumures
Kava izhaja iz arabskega izraza "qahwa", ki se je nato počasi prenesel v Perzijo, nato v Turčijo in nato v Evropo ter se sčasoma razvil v številne evropske jezikovne različice kave, ki jih poznamo danes. Te so se prek kolonialnih imperijev razširile v Afriko in Azijo.
Uživate v teh zemljevidih? Pomagajte jih deliti:
bas pravi .
Ali ne bi moralo biti kaffie koffie?
MoverDB pravi .
Da, mislim, da imate prav in da je šlo za napako.
Harry Janssen pravi .
Da, v nizozemščini ni kaffie, ampak koffie.
Husarz pravi .
Povedali so mi, da je poljska beseda za čaj - "Herbata" - izpeljana iz Yerba Mate, zato ni različica Chai ali Te.
Renato pravi .
V portugalščini se imenuje "chá" in izhaja iz japonščine.
Gorik pravi .
Ta uporabnik je kreten in bi moral raziskati malo več. Čeprav so bili prvi Evropejci, ki so prišli v stik s Chá/Tea, niso niti zabeleženi na zemljevidu. V Anglijo ga je prinesla portugalska princesa, ki je postala angleška kraljica. Poleg tega ima Port edine/najstarejše nasade čaja v Evropi! Naredite domačo nalogo!
BD pravi .
Zgodba, ki sem jo prebral, pravi, da je Katarina Braganza, ko se je preselila v Anglijo, kjer je postala kraljica konzorcija, svoje škatle za čaj/cha dala označiti z napisom T.E.A. (Transporte de Ervas Aromáticas - Transport of Aromatic Herbs) in tako je čaj postal beseda v angleščini.
DL pravi .
V Angliji sem vedno mislil, da je "cha" preprosto sleng za čaj. Vesel sem, da vem, da ima bolj tehten izvor.