Cele două hărți prezentate aici arată răspândirea cuvintelor "ceai" și "cafea" în întreaga lume.
Pentru ceai, puteți vedea că acest cuvânt provine din vechiul cuvânt chinezesc "rla", pe care nimeni nu știe cum se pronunță. Acesta s-a împărțit apoi în variantele cha și te ale cuvântului pe care îl găsiți astăzi.
Harta cafelei creată de utilizator reddit targumures
Cafeaua provine din limba arabă "qahwa", care s-a transferat apoi încet în Persia, apoi în Turcia și apoi în Europa și a evoluat în cele din urmă în numeroasele soiuri de cafea în limba europeană pe care le avem astăzi. Acestea, la rândul lor, au fost răspândite în Africa și Asia prin intermediul imperiilor coloniale.
Vă plac aceste hărți? Vă rugăm să ne ajutați împărtășindu-le:
bas spune
Nu ar trebui ca kaffie să fie koffie?
MoverDB spune
Da, cred că aveți dreptate și că a fost o eroare.
Harry Janssen spune
Da, în olandeză nu se spune kaffie, ci koffie.
Husarz spune
Mi s-a spus că cuvântul polonez pentru ceai - "Herbata" - este derivat din Yerba Mate, motiv pentru care nu este o variantă de Chai sau Te.
Renato spune
În portugheză se spune "chá" și provine din japoneză.
Gorik spune
Acel utilizator este un cretin și ar fi trebuit să se documenteze mai mult. În ciuda faptului că au fost primii europeni care au intrat în contact cu Chá/Tea, ei nici măcar nu sunt notați pe hartă. Prințesa portugheză devenită regină engleză a fost cea care l-a dus în Anglia. De asemenea, Port are singurele/cele mai vechi plantații de ceai din Europa! Fă-ți temele!
BD spune
O poveste pe care am citit-o spune că Ecaterina de Braganza, atunci când s-a mutat în Anglia pentru a deveni regină consoartă, a pus pe cutiile de ceai/cha să fie marcate cu T.E.A. (Transporte de Ervas Aromáticas - Transport de Ervas Aromáticas - Transport de Aromatic Herbs), astfel că tea a devenit cuvântul în limba engleză.
DL spune
În Anglia, am crezut întotdeauna că "cha" era pur și simplu argoul pentru ceai. Mă bucur să știu că are o proveniență mai substanțială.