Os dois mapas aqui apresentados mostram a propagação das palavras para chá e café ao redor do mundo.
Para o chá você pode ver a palavra originada do antigo 'rla' chinês, que ninguém sabe como pronunciar. Isto então dividido em cha e te variações da palavra que você encontra hoje.
Mapa do café criado por targumures de usuário avermelhados
Para o café, o termo vem do árabe "qahwa", que foi transferido lentamente para a Pérsia e, depois, para a Índia. Turquia e depois para a Europa e, por fim, evoluiu para as muitas variedades de café de língua europeia que temos hoje. Essas variedades, por sua vez, foram difundidas na África e na Ásia por meio dos impérios coloniais.
Gostou destes mapas? Por favor, ajude compartilhando-os:
bas diz
O kaffie não deveria ser koffie?
MoverDB diz
Sim, acredito que você está correto e isto foi um erro.
Harry Janssen diz
Sim, em holandês não é kaffie, mas koffie.
Husarz diz
Foi-me dito que a palavra polonesa para chá - "Herbata" é derivada de Yerba Mate, razão pela qual não é uma variante de Chai ou Te.
Weed-ta diz
é derivado da palavra inglesa "herb" (erva), portanto, não tem relação com o que vocês mencionaram
Renato diz
Em português, é "chá" e vem dos japoneses.
Gorik diz
Esse usuário é um idiota e deveria ter pesquisado um pouco mais. Apesar de serem os primeiros europeus a entrar em contato com Chá/Tea, eles não são nem mesmo notados no mapa. Foi a princesa portuguesa feita rainha inglesa que a levou para a Inglaterra. Também o Porto tem as únicas/mais antigas plantações de chá da Europa! Faça sua lição de casa!
BD diz
Uma história que li diz que Catarina de Bragança, ao se mudar para a Inglaterra para se tornar Rainha Consorte, tinha suas caixas de chá/cha marcadas com T.E.A. (Transporte de Ervas Aromáticas), assim o chá tornou-se a palavra em inglês.
DL diz
Na Inglaterra, eu sempre pensei que "cha" era simplesmente calão para chá. Fico feliz em saber que tem uma proveniência mais substancial.